Rakugolover’s blog

落語について色々語ります

英語で言葉遊びを楽しむ落語

53.ヘイ!マスター(桂文珍)


古典落語を英語に翻訳して演じる噺家は増えてきたが、この噺は英語を使ったシャレの趣きが強い創作落語でかなり珍しい。英会話苦手な人でも笑えるように作られていて分かりやすいのがいい。

ストーリーは海外で和食屋に入った客と主人(マスター)が注文をめぐってトンチンカンなやりとりを繰り広げる、というものだが、大阪弁とカタカナ英語が混ざり合ったシャレがたくさん出てきて楽しい。短いのが難点だが、オチも時うどんに絡めててて気楽に楽しめる噺だ。

オススメ度 ★★★★


CDあります

桂文珍(5)「老婆の休日」/「ヘイ!マスター」-「朝日名人会」ライヴシリーズ7 https://www.amazon.co.jp/dp/B00005HY79/ref=cm_sw_r_cp_api_glt_i_0JPK9QTYD6XDN2VWEM9W